Japanese Business Glossary
Input Japanese kanji, Japanese phrase, romaji reading, or the English definition.
DEFINITIONS:
イートイン (iito in) is a Japanese term derived from the English phrase "eat-in." It refers to the option of dining inside a restaurant, café, or food establishment, as opposed to taking food out (takeout) or ordering delivery. When a place offers イートイン, it means customers can sit and eat their meals on the premises. This term is commonly used in fast food restaurants, convenience stores, and casual dining spots to distinguish between eating on-site and other dining options.
追記 (tsuiki) is a Japanese term that translates to "additional note" or "postscript" in English. It refers to the act of adding supplementary information or notes to a document, letter, or written text after the main content has been completed.
追記 is often used to provide further clarification, updates, or additional details that were not included in the original text. It can be used in various contexts, such as adding more information to a report, including an afterthought in a letter, or appending extra details to an article or essay.
賦課 (fuka) is a Japanese term that translates to "levy" or "imposition" in English. It refers to the act of imposing or assessing a tax, fee, or charge on individuals or entities. This term is commonly used in the context of taxation, where a government or authority assigns a financial obligation to taxpayers based on certain criteria, such as income, property, or transactions.
In a broader sense, 賦課 can also refer to the imposition of duties or responsibilities, not just limited to financial charges. The goal of 賦課 is to generate revenue for public services, infrastructure, or other governmental needs.
名称 (meishou) is a Japanese term that translates to "name" or "title" in English. It refers to the designation or appellation given to a person, place, organization, product, or any other entity. 名称 is used to identify and distinguish one entity from another.
For example, the 名称 of a company is its official business name, and the 名称 of a product is its brand or product name. This term is widely used in both formal and informal contexts to refer to the proper name or title of something.
文言 (mongon) is a Japanese term that translates to "wording" or "phrasing" in English. It refers to the specific choice of words and the way they are arranged in a sentence or text. 文言 emphasizes the style, tone, and clarity of the language used in written or spoken communication.
The term is often used in contexts where the precise wording is important, such as legal documents, contracts, official statements, or literary works. It highlights the importance of selecting the right words to convey the intended meaning effectively and appropriately.
固定資産 (kotei shisan) is a Japanese term that translates to "fixed assets" in English. It refers to long-term tangible assets that a company owns and uses in its operations to generate income. These assets are not intended for sale in the regular course of business and have a useful life of more than one year.
Examples of 固定資産 include land, buildings, machinery, equipment, and vehicles. These assets are recorded on a company's balance sheet and are subject to depreciation over their useful life, except for land, which typically does not depreciate. The management and valuation of 固定資産 are important for accurate financial reporting and business operations.