Japanese Business Glossary

Input Japanese kanji, Japanese phrase, romaji reading, or the English definition.

DEFINITIONS:

弔意 (choi) refers to "condolences" or "sympathy" in English. It is the expression of sorrow and sympathy towards someone who has experienced a loss, particularly the death of a loved one. In Japanese culture, expressing choi is an important aspect of social etiquette and shows respect and support for the bereaved.

When someone passes away, it is customary to convey choi through various means, such as sending condolence messages, offering flowers, or attending the funeral service. These gestures help to comfort those who are grieving and acknowledge their loss.

Expressions of choi can be conveyed verbally or in writing, often using formal and respectful language. Phrases like "ご愁傷様です" (Goshusho-sama desu), meaning "I am deeply sorry for your loss," are commonly used.

Read more

玉ぐし料 (tamagushiryo) refers to a monetary offering given at Shinto shrines in Japan. 玉ぐし (tamagushi) is a sacred offering, typically a branch of the sakaki tree adorned with paper or cloth strips, used in Shinto rituals. The term tamagushiryo specifically denotes the money donated by worshippers when they present the tamagushi during a ceremony. This offering is a gesture of respect and reverence, contributing to the upkeep of the shrine and supporting its activities. The amount of tamagushiryo can vary depending on the occasion and the individual's intentions, reflecting their gratitude and devotion.

Read more

扶養家族数 (fuyou kazoku suu) refers to the number of dependents a person has.

In Japan, this typically includes family members such as a spouse, children, and sometimes parents or other relatives who rely on the individual for financial support.

This number is important for tax purposes and social security benefits. For instance, the number of dependents can affect the amount of deductions an individual is eligible for, thus influencing their taxable income and overall tax liability.

When filling out tax forms or other official documents in Japan, you will often need to indicate the number of dependents to ensure accurate calculation of your financial obligations and benefits.

Read more

道路に面している (doro ni men shite iru) translates to facing the road or facing the street in English.

It typically refers to a property, building, or piece of land that has its front side directly adjacent to a road. This is a common term in real estate and urban planning in Japan, indicating the location and accessibility of a property.

Read more

保障 (hosho) refers to security, assurance, or guarantee provided to ensure protection or fulfillment of certain conditions in Japan. This term is often used in various contexts such as insurance, legal agreements, and social security. For instance, in the context of insurance, hosho represents the coverage provided to policyholders against specific risks or losses. In legal terms, it may refer to the guarantees stipulated in contracts to ensure that all parties fulfill their obligations. Socially, hosho can pertain to government-provided welfare and social security measures that protect citizens' well-being.

Read more

下宿 (geshuku) refers to a type of lodging or boarding in Japan. It typically involves renting a room in a private home or a boarding house, where the landlord may provide additional services such as meals and cleaning. This arrangement is often more personal and home-like compared to staying in a hotel or renting an apartment.

Geshuku is commonly used by students, single workers, or individuals who need temporary accommodation. It provides a more affordable and convenient living option, especially for those who prefer a more community-oriented or family-like environment.

Read more

Japan’s first bilingual virtual mail, virtual address, and virtual receptionist provider

Get an all-in-one bilingual mail and compliance service to power the growth of your startup in Japan.

By signing up, you agree to our Terms of Service, Privacy Policy, and Handling of Personal Information.