Japanese Business Glossary

Input Japanese kanji, Japanese phrase, romaji reading, or the English definition.

DEFINITIONS:

念書 (nensho) refers to a written pledge, memorandum, or note of understanding in Japan. This document is typically used to confirm an agreement or promise between parties, ensuring that the terms and conditions are clearly outlined and understood by everyone involved.

The purpose of a nensho is to provide a written record of the commitments made, which can help prevent misunderstandings or disputes in the future. It serves as a formal acknowledgment of an agreement, although it might not always carry the same legal weight as a formal contract.

In various contexts, nensho can be used for different purposes. For instance, in business, it might be used to outline the terms of a deal, partnership, or agreement before a formal contract is drafted. In personal matters, it might be used to document promises or arrangements between individuals.

The content of a nensho typically includes the details of the agreement, the names of the parties involved, the date, and any specific terms or conditions that apply. Both parties usually sign the document to signify their agreement and understanding.

Read more

帳 (cho) refers to a book, ledger, or register in Japan. This term is commonly used to describe various types of bound volumes used for recording information, accounts, or transactions. The context in which 帳 is used can vary, but it generally signifies a formal or organized collection of written entries.

In accounting, a cho might refer to a ledger or account book where financial transactions are recorded systematically. Businesses use these ledgers to track income, expenses, and other financial activities, ensuring accurate and organized financial records.

In other contexts, cho can refer to different types of books or registers. For example, a notebook used for personal records, a guest book for visitors to sign, or an inventory book for listing items. The term can also extend to traditional books or scrolls used in historical or cultural settings.

Read more

人妻 (hitozuma) refers to a married woman in Japan. The term combines hito (人), meaning person, with tsuma (妻), meaning wife. Thus, it specifically denotes a woman who is someone's wife.

In everyday usage, hitozuma simply indicates a woman who is married, often emphasizing her status in relation to her spouse and family. It can be used in both formal and informal contexts to describe a woman's marital status.

In some contexts, particularly in literature, media, or certain genres of entertainment, the term hitozuma may carry additional connotations related to her roles and responsibilities within the household or her social status as a married woman.

Read more

療養 (ryoyo) refers to medical care, treatment, or recuperation in Japan. This term encompasses a range of activities and measures aimed at restoring health, managing illness, or aiding in recovery after an injury or surgery.

Ryoyo can take place in various settings, such as hospitals, clinics, rehabilitation centers, or at home, depending on the patient's condition and needs. It often involves a combination of medical treatments, such as medication, physical therapy, and other therapeutic interventions, as well as lifestyle adjustments to support recovery and improve overall health.

In a broader sense, ryoyo also includes preventive measures to maintain health and well-being, emphasizing the importance of ongoing care and monitoring to prevent relapse or complications.recovery and well-being.

Read more

預託金 (yotakukin) refers to a deposit or entrusted money in Japan. This term is used to describe funds that are given to a third party for safekeeping, handling, or as a form of security. The depositor retains ownership of the money, but it is temporarily held by another entity, such as a financial institution, a landlord, or a service provider.

In various contexts, yotakukin can be used for different purposes:

In real estate, it might refer to a security deposit given to a landlord by a tenant. This deposit is held to cover any potential damages or unpaid rent.

In business transactions, yotakukin can be a deposit paid to secure a contract or service. For example, a company might deposit money with a supplier to ensure the fulfillment of an order.

In financial services, yotakukin can refer to funds placed in an escrow account, where the money is held by a neutral third party until certain conditions are met.

The specific terms and conditions of handling and returning the yotakukin are usually outlined in an agreement between the depositor and the entity holding the funds.

Read more

便宜 (bengi) refers to convenience, expediency, or accommodation in Japanese. This term is used to describe actions, arrangements, or measures that are taken to make something more convenient or practical for someone, often by simplifying processes, providing easier access, or offering special considerations.

Bengi can be used in various contexts:

In everyday life, it might refer to conveniences or facilities provided to make daily activities easier, such as public transportation, accessible services, or amenities that enhance comfort and ease.

In business, bengi might involve special accommodations or arrangements made for clients or employees to facilitate smoother operations or transactions. For example, a company might offer flexible working hours or provide expedited services to accommodate customer needs.

In legal or official contexts, bengi can refer to measures taken to ensure the practicality and efficiency of procedures. This might include streamlining administrative processes or offering exemptions to facilitate certain actions.

Read more

Japan’s first bilingual virtual mail, virtual address, and virtual receptionist provider

Get an all-in-one bilingual mail and compliance service to power the growth of your startup in Japan.

By signing up, you agree to our Terms of Service, Privacy Policy, and Handling of Personal Information.